Je m’appelle Europe Autobiographie d’un immigré – Gazmend Kapllani [Livre]

Je m'appelle Europe Autobiographie d'un immigré
Auteur: Gazmend Kapllani
Titre: Je m’appelle Europe Autobiographie d’un immigré
Nombre de pages: 153 pages
Langue: Français
Format: PDF,ePub, mobi, azw, kf8, txt, audio (.mp3)

Télécharger des livre:

PDF ePub mobi iBook
Livre audio Téléchargement:

AudioBook


Descriptions du produit:
Pr-commandez cet ebook avant le 30 octobre et profitez de ce prix spcialImmigration vers l’Europe la recherche de rponses des questions identitairesJe m’appelle Europe tmoigne de la vie apparemment ordinaire d’un immigr qui s’immerge dans une nouvelle culture. C’est le roman d’une renaissance : dcouverte d’une autre langue, initiation aux sens cachs derrire les mots et expressions les plus banals, exploration de l’tranget fondamentale du statut d’immigr dans une socit en proie de nombreux dmons, apprivoisement de l’autre au moment de nouer les premiers liens affectifs dans une nouvelle patrie. Une curiosit insatiable envers tous ceux qui, comme lui, ont d s’inventer un nouveau moi, un nouveau prsent, amne le narrateur laisser parfois la parole d’autres migrants, venus des quatre coins du monde, et qui racontent leurs parcours souvent extravagants, la manire dont ils essayent de se retrouver dans leur histoire personnelle, pleins de dsespoir, de rsignation ou d’nergie.Les pages de ce roman comptent parmi les plus subtiles qui aient t crites sur cette exprience si particulire consistant changer de langue. Je m’appelle Europe confirme tout le talent que la critique franaise et trangre a reconnu Gazmend Kapllani. Un talent qui fait de lui l’une des voix les plus prcieuses de la littrature europenne contemporaine.Des mmoires qui retranscrivent la longue tape d’adaptation d’un immigr dans un nouveau paysCE QU’EN PENSE LA CRITIQUE – Gazmend Kapllani fait la part belle des rflexions sur les liens que l’on tisse avec une langue trangre. Les pages les plus originales sont celles qu’il rserve son exprience de l’apprentissage d’une nouvelle langue et le plaisir, presque sensuel, de la faire sienne. (Notes bibliographiques)- Il faut en effet tout rapprendre, interprter attitudes et comportements, ouvrir ses oreilles et se perdre dans les sons d’une nouvelle langue, ouvrir ses yeux et dcrypter messages et coutumes inhabituels, accepter les humiliations, surmonter ses peurs, faire profil bas sans perdre sa dignit, et, toujours, se savoir indsirable. L’humour et l’ironie froces ou souriants confrent ce texte volontairement concret, quotidien, voire anecdotique la force d’une fable moderne. (Ccile Sales, revue Etudes)A PROPOS DE L’AUTEURGazmend Kapllani est n en 1967 en Albanie. En janvier 1991, il immigre en Grce, o il travaille comme ouvrier du btiment, cuisinier et kiosquier, tout en poursuivant des tudes l’universit d’Athnes, o il soutient un doctorat sur la reprsentation des Albanais dans la presse grecque et des Grecs dans la presse albanaise. Son ditorial bihebdomadaire dans le plus grand quotidien grec, Ta Nea, fut une rfrence dans le monde des mdias grecs et plus largement balkaniques. Il a dsormais renonc ses activits de journaliste pour se consacrer l’criture. travers ses ditoriaux et ses romans, il s’est fait l’ardent dfenseur des droits de l’homme, de la justice et des minorits.EXTRAITJe suis ne Thran, en 1993. Mon prnom d’origine perse n’tait pas du got des islamistes. Depuis leur arrive au pouvoir, seuls les prnoms musulmans taient autoriss. Pour que je puisse conserver le mien, mon pre a d graisser la patte d’un fonctionnaire de l’tat civil, allant jusqu’ lui offrir un appareil photo de grande valeur. Ce genre de pratique peut rendre les commandements d’Allah beaucoup plus souples&#x2026,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Spam Protection by WP-SpamFree